|
|
Het is nu 04 jun 2026, 17:52
|
|
Pagina 1 van 1
|
[ 25 berichten ] |
|
Hulp gevraagd zoldervondst
| Auteur |
Bericht |
|
Maurits
Geregistreerd: 13 feb 2010, 21:39 Berichten: 5513
|
 Hulp gevraagd zoldervondst
Ik ben in het bezit van dit schilderij. Het is een bladzijde uit een boek welke is ingelijst. het staat hier in de weg dus gaat het de deur uit, maar ik heb geen idee wat het is.
text: NVOVAM PERICVLVM SINE PERICVLO VINCITVR
omschrift: DN. MAG. MAXIMUS P.F. AVG
poltequam occidentale imeriumvix annum moletaffet occituselt
Schiet mij maar af...iemand info? Dank voor het kijken.
Je hebt de vereiste permissies niet om de toegevoegde bestanden aan dit bericht te zien.
_________________ Lieve Heer, bescherm mij alstublieft tegen mijn vrienden. Met mijn vijanden reken ik zelf wel af.
|
| 02 jul 2012, 20:28 |
|
 |
|
Ramsbrug
Beheerder
Geregistreerd: 29 jun 2008, 09:21 Berichten: 4315
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
(Numquám) periclum sine periclo vincitur; Gevaar wordt nooit overwonnen door te weigeren het gevaar tegemoet te treden. vrij vertaald: Door gevaar onder ogen te zien overwint men het gevaar. poltequam occidentale imeriumvix annum moletaffet occituselt occidentale = westen annum = jaar Overige woorden geen vertaling / verklaring voor. Groeten, Vincent 
_________________ Alle goede spreuken zijn reeds op de wereld, men verzuimt slechts om ze toe passen...... Met een detector in de hand, komt men door het ganse land.
|
| 02 jul 2012, 20:45 |
|
 |
|
Maurits
Geregistreerd: 13 feb 2010, 21:39 Berichten: 5513
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Dank voor je inspanningen Vincent....
_________________ Lieve Heer, bescherm mij alstublieft tegen mijn vrienden. Met mijn vijanden reken ik zelf wel af.
|
| 02 jul 2012, 20:52 |
|
 |
|
de ed
ForumJoker
Geregistreerd: 17 apr 2008, 18:14 Berichten: 62143
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
ik ben het niet maus
_________________ ZO WAT IS HET LEVEN MOOI als je willem de zwijger heet
|
| 02 jul 2012, 22:03 |
|
 |
|
Latinitas
Geregistreerd: 24 sep 2008, 00:41 Berichten: 799
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
"Numquam periculum sine periculo vincitur" betekent inderdaad letterlijk: "gevaar wordt nooit zonder gevaar overwonnen". Heb je nog een betere foto van dat tweede onderste tekstje? Het valt nog te bezien of er überhaupt wat van te maken valt... Dat ligt eraan of het middeleeuws of klassiek Latijn is. Occidentale imperium betekent zeker "het westelijke rijk" en annum is de vierde naamval van annus (jaar), dus het zou "gedurende een jaar" kunnen betekenen. Vix betekent nauwelijks of zojuist. Moletaffet, occituselt en poltequam zijn zeker geen Latijnse woorden, hoewel postquam (nadat) wel op de laatste lijkt. Misschien staat dat er ook wel en is het verkeerd overgetypt, daarom is een betere foto van dat onderste tekstje wenselijk.
_________________ Verba autem velut guttae taciturnae cadunt et recantant in sonitu silentii
|
| 02 jul 2012, 22:36 |
|
 |
|
wavedancer
Geregistreerd: 19 jan 2012, 21:12 Berichten: 410
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Maurits, Hier alvast een woordje uitleg over Magnus Maximus, het heerschap op de afbeelding: http://nl.wikipedia.org/wiki/Magnus_MaximusDe spreuk is al vertaald door Ramsbrug. Onder de foto staat er ook nog een toelichting. Postquam imperium occidentale vix annum molestat??? occifus est. Postquam betekent nadat; imperium occidentale slaat op het westerse keizerrijk; vix annum betekent zoiets als" in nauwelijks een jaar"; molestar betekent mishandelen, molesteren; occifus est betekent : "is gedood". Vrij vertaald zou dit kunnen betekenen: Na de heerschappij in het Westen na nauwelijks een jaar door mishandeling gedood. Ik kan uit de foto niet uitmaken op welke naamval molesta??? eindigt, maar de vertaling zit wel in de goede richting denk ik als ik de uitleg lees die Wikipedia over deze jongen geeft. Groeten, Wave.
_________________ Quidquid latine dictum sit, altum viditur. Homo sapiens non urinat in ventum.
|
| 02 jul 2012, 22:42 |
|
 |
|
wavedancer
Geregistreerd: 19 jan 2012, 21:12 Berichten: 410
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Latinitas, ik heb de foto ook moeten vergroten om de woorden te kunnen lezen. We waren blijkbaar gelijktijdig bezig. 
_________________ Quidquid latine dictum sit, altum viditur. Homo sapiens non urinat in ventum.
|
| 02 jul 2012, 22:45 |
|
 |
|
Latinitas
Geregistreerd: 24 sep 2008, 00:41 Berichten: 799
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Occi sus est betekent inderdaad "hij is gedood" (let op de s). Molesto -are is Latijn en betekent lastigvallen of storen, maar de vorm molestar bestaat niet, zowel niet als werkwoord als substantief. Citaat: Na de heerschappij in het Westen na nauwelijks een jaar door mishandeling gedood. Het proberen is natuurlijk goed, maar bij Latijn zijn de naamvallen ontzettend belangrijk om van de losse woorden een kloppende zin te maken  . Annum staat in de vierde naamval en betekent dus mogelijk "gedurende een jaar" en met vix ervoor "gedurende nauwelijks een jaar". "Na nauwelijks een jaar" is grammaticaal gezien niet mogelijk. "Imperium occidentale" (eerste of vierde naamval) kun je beter vertalen als "(het) westelijke rijk", omdat occidentale ook westelijk betekent en niet "het westen".  Het is even afwachten op een betere foto van de tweede tekst  .
_________________ Verba autem velut guttae taciturnae cadunt et recantant in sonitu silentii
Laatst bijgewerkt door Latinitas op 02 jul 2012, 23:45, in totaal 1 keer bewerkt
|
| 02 jul 2012, 23:43 |
|
 |
|
de ed
ForumJoker
Geregistreerd: 17 apr 2008, 18:14 Berichten: 62143
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
ja leuk dit maus 
_________________ ZO WAT IS HET LEVEN MOOI als je willem de zwijger heet
|
| 02 jul 2012, 23:45 |
|
 |
|
Ramsbrug
Beheerder
Geregistreerd: 29 jun 2008, 09:21 Berichten: 4315
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Latintas en wavedancer 
_________________ Alle goede spreuken zijn reeds op de wereld, men verzuimt slechts om ze toe passen...... Met een detector in de hand, komt men door het ganse land.
|
| 02 jul 2012, 23:49 |
|
 |
|
wavedancer
Geregistreerd: 19 jan 2012, 21:12 Berichten: 410
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Latinitas schreef: Occi sus est betekent inderdaad "hij is gedood" (let op de s). Molesto -are is Latijn en betekent lastigvallen of storen, maar de vorm molestar bestaat niet, zowel niet als werkwoord als substantief. Citaat: Na de heerschappij in het Westen na nauwelijks een jaar door mishandeling gedood. Het proberen is natuurlijk goed, maar bij Latijn zijn de naamvallen ontzettend belangrijk om van de losse woorden een kloppende zin te maken  . Annum staat in de vierde naamval en betekent dus mogelijk "gedurende een jaar" en met vix ervoor "gedurende nauwelijks een jaar". "Na nauwelijks een jaar" is grammaticaal gezien niet mogelijk. "Imperium occidentale" (eerste of vierde naamval) kun je beter vertalen als "(het) westelijke rijk", omdat occidentale ook westelijk betekent en niet "het westen".  Het is even afwachten op een betere foto van de tweede tekst  . Beste Latinitas, Dat naamvallen heel belangrijk zijn in het Latijn heb ik geleerd in de humaniora, meer dan 40 jaar geleden. Toen werden de vervoegingen en naamvallen er soms nog letterlijk ingeslagen. Ik zie trouwens nu pas dat de volgorde van de naamvallen blijkbaar veranderd is. Vroeger was de accusatief de vijfde naamval. Achter molestar hoort inderdaad een e, maar dat komt door het feit dat ik af en toe Spaans, Latijn en Frans door mekaar haal. En occifus moet inderdaad occisus zijn, maar het lijkt net of er occifus staat. Ik heb het echter wel correct vertaald. En wat het vrij vertalen betreft: Als je bij ons vroeger een letterlijke vertaling maakte, dan mocht je deze nog eerst omzetten in een vrije vertaling zoniet kon je naar je punten fluiten. Of deze nu grammaticaal 100% was of niet. Een Latijnse tekst die letterlijk vertaald wordt is meestal niet leesbaar. En waarom wachten op een nieuwe foto: Heeft u rechtsonder aan uw scherm geen icoontje staan waarmee men de pagina kan vergroten? Het enige woord dat ik niet kan lezen is die molesta...met nog wat achter. Maar ik ben natuurlijk ook wel benieuwd op welke naamval dat woord eindigt. Wel leuk om mijn Latijn nog even uit de mottebollen te halen moet ik zeggen. Groeten, Wave.
_________________ Quidquid latine dictum sit, altum viditur. Homo sapiens non urinat in ventum.
|
| 03 jul 2012, 00:56 |
|
 |
|
Latinitas
Geregistreerd: 24 sep 2008, 00:41 Berichten: 799
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Het klopt inderdaad dat Latijn zelden letterlijk te vertalen is, maar wanneer dat mogelijk is, doe ik dat graag, omdat het vaak een beknopte Nederlandse zin oplevert. Het Latijn is immers erg kort en krachtig dus als het mogelijk is letterlijk te vertalen, dan is de vertaling dat vaak ook. Maar dat geldt vaak alleen voor korte spreuken en niet voor proza of poëzie waarbij de zinnen vaak veel langer en complexer zijn  . Citaat: Heeft u rechtsonder aan uw scherm geen icoontje staan waarmee men de pagina kan vergroten Zo`n vergrooticoontje heb ik hier niet, geloof ik  . Ik gebruik de ctrl toets en scroll dan om te vergroten, maar ook met vergroting kan ik molesta(...) nog niet goed lezen, terwijl het wel een belangrijk woord is. Daarnaast ben ik nog benieuwd naar occisus, omdat er ook nog occisum zou kunnen staan dat dan met "occidentale imperium" zou congrueren, ook al denk ook ik occisus te lezen. Gewoon even voor de zekerheid dus  . Citaat: maar het lijkt net of er occifus staat. Ja, precies, sommige letters zien er wat anders uit wat het iets lastiger maakt.
_________________ Verba autem velut guttae taciturnae cadunt et recantant in sonitu silentii
|
| 03 jul 2012, 05:27 |
|
 |
|
Muta Abundantia
Geregistreerd: 16 feb 2010, 12:45 Berichten: 1634
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
de aller onderste regel:
moleftaffet, occifus eft.
_________________ nog wat gevonden recentelijk?
|
| 03 jul 2012, 10:02 |
|
 |
|
wavedancer
Geregistreerd: 19 jan 2012, 21:12 Berichten: 410
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Bedankt Muta,
Uw antwoord bevestigt het feit dat de letter s weergegeven wordt op een manier die een f doet vermoeden. Dus staat er in feite "molestasset occisus est" De ontwerper van die afbeelding hield blijkbaar van kalligrafie. Dat zorgt er soms wel voor dat sommige woorden quasi onleesbaar worden en slecht herkenbaar. Dat eerste woord herken ik echter ook niet als een vervoegingsvorm van molestare. Et occisus est zou eventueel ook kunnen. (en is gedood).
Groeten,
Wave.
_________________ Quidquid latine dictum sit, altum viditur. Homo sapiens non urinat in ventum.
|
| 03 jul 2012, 11:00 |
|
 |
|
Travis
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
is het een poster?
|
| 03 jul 2012, 14:30 |
|
 |
|
Maurits
Geregistreerd: 13 feb 2010, 21:39 Berichten: 5513
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Het is een bladzijde uit een boek welke is ingelijst Travis. Ik heb er nog drie nl: otho en augustus en nog een...zal ze niet alle vier posten. Voor een verzamelaar misschien leuk voor aan de muur.
poltequam occidentale imeriumvix annum moletaffet occituselt dit is de onderste tekst.
_________________ Lieve Heer, bescherm mij alstublieft tegen mijn vrienden. Met mijn vijanden reken ik zelf wel af.
|
| 03 jul 2012, 15:39 |
|
 |
|
Latinitas
Geregistreerd: 24 sep 2008, 00:41 Berichten: 799
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Voor wat ik lees, staat er dit: postquam occidentale imperium vix annum molesta(...) occisu(s/m) est. Van moletaffet, moletaff, moleftaffet en moleftaff kan ik niets maken omdat die woorden niet bestaan. Aangezien de f op een s lijkt, kan er ook nog staan: moletasset, moletass, molestasset en molestass, maar ook die woorden bestaan niet. Ik dacht eerst even dat er molestaliter stond, maar die vorm zou ook al niet kunnen, tenminste zeker niet in het klassiek Latijn. In dat geval zou het moleste geweest moeten zijn. Molestas bestaat wel: jij stoort / jij valt lastig, maar kan ook de acc. plur. van het adjectief molestus zijn. Jammer dat dat dan weer niet in de contekst past  .
_________________ Verba autem velut guttae taciturnae cadunt et recantant in sonitu silentii
|
| 03 jul 2012, 17:40 |
|
 |
|
de ed
ForumJoker
Geregistreerd: 17 apr 2008, 18:14 Berichten: 62143
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
_________________ ZO WAT IS HET LEVEN MOOI als je willem de zwijger heet
|
| 03 jul 2012, 18:43 |
|
 |
|
wavedancer
Geregistreerd: 19 jan 2012, 21:12 Berichten: 410
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Daar was ik gisteren eigenlijk al aan 't denken Ed. 
_________________ Quidquid latine dictum sit, altum viditur. Homo sapiens non urinat in ventum.
|
| 03 jul 2012, 18:58 |
|
 |
|
Latinitas
Geregistreerd: 24 sep 2008, 00:41 Berichten: 799
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
de ed schreef: ik denk dat er staan ik word nu in de maling genomen wavedancer schreef: Daar was ik gisteren eigenlijk al aan 't denken Ed. Is dit topic nou echt een geintje of is het serieus? 
_________________ Verba autem velut guttae taciturnae cadunt et recantant in sonitu silentii
|
| 03 jul 2012, 23:30 |
|
 |
|
Muta Abundantia
Geregistreerd: 16 feb 2010, 12:45 Berichten: 1634
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
 ehm volgens mij geen geintje..... waarom denken jullie dat jullie in de maling worden genomen dan?
_________________ nog wat gevonden recentelijk?
|
| 04 jul 2012, 00:42 |
|
 |
|
Latinitas
Geregistreerd: 24 sep 2008, 00:41 Berichten: 799
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Okeej  . Citaat: waarom denken jullie dat jullie in de maling worden genomen dan? Nuja, je weet het nooit. Het is eigenlijk dat Ed en wavedancer het zeiden waardoor ik opeens twijfelde  .
_________________ Verba autem velut guttae taciturnae cadunt et recantant in sonitu silentii
|
| 04 jul 2012, 05:50 |
|
 |
|
Maurits
Geregistreerd: 13 feb 2010, 21:39 Berichten: 5513
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Geen geintje...wie ze mooi vond mag ze ophalen bij mij...heb er vier. Een glasplaat is gebarsten.
_________________ Lieve Heer, bescherm mij alstublieft tegen mijn vrienden. Met mijn vijanden reken ik zelf wel af.
|
| 04 jul 2012, 13:31 |
|
 |
|
wavedancer
Geregistreerd: 19 jan 2012, 21:12 Berichten: 410
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Maurits schreef: Geen geintje...wie ze mooi vond mag ze ophalen bij mij...heb er vier. Een glasplaat is gebarsten. Mooi gebaar. En wat dat geintje betreft: Ik dacht nattigheid te voelen na de reacties van: EDUARDUS REX JOCULATORQUE FORI MMXII 
_________________ Quidquid latine dictum sit, altum viditur. Homo sapiens non urinat in ventum.
|
| 04 jul 2012, 14:47 |
|
 |
|
Ramsbrug
Beheerder
Geregistreerd: 29 jun 2008, 09:21 Berichten: 4315
|
 Re: Hulp gevraagd zoldervondst
Maurits schreef: Geen geintje...wie ze mooi vond mag ze ophalen bij mij...heb er vier. Een glasplaat is gebarsten. 
_________________ Alle goede spreuken zijn reeds op de wereld, men verzuimt slechts om ze toe passen...... Met een detector in de hand, komt men door het ganse land.
|
| 04 jul 2012, 19:03 |
|
|
|
Pagina 1 van 1
|
[ 25 berichten ] |
|
Wie is er online |
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 20 gasten |
|
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen Je mag geen bijlagen toevoegen in dit forum
|
|